x
Cart

Votre panier est vide.

Un concept

Wages for Housework

  • What ?
    Une campagne qui fait date

Wages for housework est une campagne féministe initiée dans les années 1970 qui trouve un regain d’intérêt ces dernières années.

Wages for housework is a feminist campaign that began in the 1970s and has seen renewed interest in recent years.

Menée par parutions des autrices et militantes Selma James, Mariarosa Dalla Costa et Silvia Federici cette « Internationale des femmes » posait une analyse marxiste féministe inédite de l’exploitation du travail ménager des femmes par le capitalisme. Loin de souhaiter l’émancipation par le travail ce mouvement féministe revendiquait plutôt un salaire dédié pour la ménagère que le capitalisme a reléguée à la maison dans un travail soit disant « féminin » et fait par amour.

Led by the publications of authors and activists Selma James, Mariarosa Dalla Costa, and Silvia Federici, this “Women’s International” presented a novel Marxist feminist analysis of the exploitation of women’s domestic labor by capitalism. Far from seeking emancipation through work, this feminist movement instead demanded a dedicated wage for housewives, whom capitalism had relegated to the home to perform so-called “feminine” work done out of love.

“Refusons le travail domestique en tant que travail féminin, en tant que travail imposé, que nous n'avons jamais inventé, qui n'a jamais été payé, qui nous a obligées à faire des horaires insensés pour nous forcer à rester à la maison. ”
Mariarosa Dalla Costa, Les femmes et la subversion sociale, 1972

L’analyse marxiste des autrices démontre en quoi les femmes (encore largement au foyer dans les années 70) font partie du prolétariat et contribuent à l’économie productive. Comment le salaire pour les ouvriers non seulement extorque ces derniers de la plue-value que leur force de travail créer mais en plus exploite le travail de reproduction de cette force de travail opéré par les femmes (soit disant gratuitement). Car si les femmes ne faisaient pas des enfants, ne les élevaient pas, ne les éduquaient pas, ne préparait pas à manger, ne lavaient pas la maison, n’habillaient, ne lavaient, ne soignaient pas tout le monde, ne couchaient pas avec les hommes, l’ouvrier ne pourrait pas repartir à l’usine et l’usine viendrait vite à bout d’ouvriers à exploiter.

The authors’ Marxist analysis demonstrates how women (who were still largely confined to the home in the 1970s) are part of the proletariat and contribute to the productive economy. How wages for workers not only extort from them the surplus value created by their labor power, but also exploit the work of reproducing this labor power carried out by women (supposedly for free). For if women did not bear children, raise them, educate them, prepare food, clean the house, clothe, wash, and care for everyone, and sleep with men, workers would not be able to return to the factory, and the factory would soon run out of workers to exploit.

Ainsi les autrices retournent le stigmate (et c’est là les pensées critiques les plus vivifiantes) et font du travail ménager (auquel on a assigné les femmes) un travail à part entière qu’un salaire devrait rémunérer afin de permettre une réelle émancipation : avoir les moyens de prendre du temps libre, avoir les moyens de son indépendance, avoir les moyens de refuser ce travail. Dans la pensée marxiste le salaire est un outil d’asservissement mais aussi un moyen de fédérer un groupe de travailleurs afin de négocier des conditions de travail, de rémunération, de repos. Exiger un salaire pour le travail ménager est un moyen de fédérer les femmes, quelque soit leurs conditions (au foyer, qui travaille, bourgeoise etc.) autour de revendications sociales et d’une organisation solidaire et collective. La cuisine devient un lieu de lutte, les femmes entrent dans la révolte sociale (leur révolte sociale).

Thus, the authors reverse the stigma (and this is where the most invigorating critical thinking comes in) and make housework (which has been assigned to women) a job in its own right that should be remunerated with a salary in order to enable real emancipation: having the means to take time off, having the means to be independent, having the means to refuse this work. In Marxist thought, wages are a tool of enslavement but also a means of uniting a group of workers in order to negotiate working conditions, pay, and rest periods. Demanding wages for housework is a way of uniting women, regardless of their circumstances (housewives, working women, bourgeois women, etc.), around social demands and a collective organization based on solidarity. The kitchen becomes a place of struggle, and women enter into social revolt (their social revolt).

La campagne a été mal comprise à son époque. Sujet d’un engouement international chez les féministes marxistes dans les années 1970 elle fût ensuite l’objet d’une grande méfiance au sein de la seconde vague féministe libérale des années 1980 qui voyaient dans le travail salarié une émancipation possible et dans cette campagne un risque d’assignation définitive. Les autrices s’en sont toujours défendu, les femmes qui travaillent ne restent-elles pas toujours en charge du travail ménager ? Les femmes de ménage et les nounous ne restent-elles pas toujours dans l’économie informelle (travail au noir) ou mal payées ?

The campaign was misunderstood at the time. It was the subject of international enthusiasm among Marxist feminists in the 1970s, but was then viewed with great suspicion by the second wave of liberal feminists in the 1980s, who saw paid work as a possible means of emancipation and this campaign as a risk of permanent assignment. The authors have always defended themselves, arguing that working women are still responsible for household chores. Are cleaning ladies and nannies not still part of the informal economy (working illegally) or poorly paid?

Car c’est la dimension polyvalente, voire intersectionnelle (avant le mot!) de cette campagne qui lui conserve toute sa vitalité. Le mouvement Wages for Housework signifiait déjà à l’époque la possible et nécessaire alliance de la cause des femmes aux foyers avec l’ensemble des travaux ou métiers qui sont peu ou pas rémunérés (bien souvent féminins) car ils participent d’un même système d’exploitation de tous les métiers du care et de la reproduction de la vie. En bref, si les femmes le font gratuitement à la maison, alors cela ne devrait pas coûter très cher quand vous en faites un métier… Ainsi très tôt les militantes ont posé des revendications communes et se sont engagées dans les avancées pour les travailleuses du sexe, travailleuses sociales, infirmières, aides à domiciles racisées, institutrices, étudiantes, les mères lesbiennes etc.

It is the multifaceted, even intersectional (before the term existed!) nature of this campaign that keeps it so vibrant. Even back then, the Wages for Housework movement signified the possible and necessary alliance between the cause of women in the home and all jobs or professions that are poorly paid or unpaid (often female-dominated) because they are part of the same system of exploitation of all care and reproductive work. In short, if women do it for free at home, then it shouldn’t cost much when you turn it into a profession… Very early on, activists made common demands and committed themselves to advancing the cause of sex workers, social workers, nurses, racialized home helpers, teachers, students, lesbian mothers, etc.

Le travail de reproduction est invisibilisé par le capitalisme pour en faire une évidence gratuite, les féministes marxistes en font le fondement d’une société communautaire et libre.

À lire :

Le capitalisme patriarcal

Mariarosa Dalla Costa, Femmes et subversion sociale, ed. Entremondes, 1972

Silvia Federici, Le capitalisme patriarcal, Ed. Divergences

Reproductive work is rendered invisible by capitalism, which treats it as a given, while Marxist feminists see it as the foundation of a free, communal society.

To read :

X
Prospective newsletter on the most cutting-edge creation of the time